Píseň L. - Veronika Opatřilová, Prostor, 2024
Sväté písmo - Jeruzalemská Biblia (bordová obálka), Dobrá kniha, 2020

1 305 Kč

Přidejte do košíku a poštovné máte zdarma :)

Sväté písmo - Jeruzalemská Biblia (bordová obálka)

    Farba obálky: bordová. V skromnom zozname slovenských katolíckych prekladov Biblie má preklad Antona Boteka výnimočné miesto. Autor na ňom pracoval s cieľom priblížiť biblické... Číst víc

    4,9 11 hodnocení
    Série
    Sväté písmo - Jeruzalemská Biblia
    Nakladatel
    Dobrá kniha, 2020
    Počet stran
    2614

    Farba obálky: bordová. V skromnom zozname slovenských katolíckych prekladov Biblie má preklad Antona Boteka výnimočné miesto. Autor na ňom pracoval s cieľom priblížiť biblické texty moderným jazykom. Ten je prvým krokom k... Číst víc

    • Pevná vazba
    • Slovenština
    Vyprodané

    Zadejte e-mail a my vám dáme vědět, jakmile bude kniha dostupná.

    Další knižní vydání (4)
    Sväté písmo - Jeruzalemská Biblia (bordová obálka), Dobrá kniha, 2017
    Pevná vazba
    Slovenština, 2017
    Vyprodané

    Sväté písmo - Jeruzalemská Biblia (bordová obálka), Dobrá kniha, 2015
    Pevná vazba
    Slovenština, 2015
    Vyprodané

    Sväté písmo - Jeruzalemská Biblia (bordová obálka), Dobrá kniha, 2014
    Pevná vazba
    Slovenština, 2014
    Vyprodané

    Sväté písmo - Jeruzalemská Biblia (bordová obálka), Dobrá kniha, 2013
    Pevná vazba
    Slovenština, 2013
    Vyprodané

    Další knižní vydání

    Potřebujete poradit knihu?

    Zeptejte se online knihkupce!

    Proč nakupovat na Martinus.cz?

    • Doprava zdarma od 999 Kč
    • Více než 5 000 výdejních míst
    • Záložky ke každému nákupu

    Naši skřítci doporučují

    Murtagh (česky) - Christopher Paolini, Nakladatelství Fragment, 2024

    Více o knize

    Farba obálky: bordová

    V skromnom zozname slovenských katolíckych prekladov Biblie má preklad Antona Boteka výnimočné miesto. Autor na ňom pracoval s cieľom priblížiť biblické texty moderným jazykom. Ten je prvým krokom k lepšiemu porozumeniu neraz neľahkých textov pochádzajúcich z čias od ktorých nás delia dve tisícročia, ba i viac. Okrem zrozumiteľnosti jazyka je obrovskou prednosťou tohto vydania jeho doplnenie úvodmi, komentármi a margináliami Jeruzalemskej Biblie.

    Jeruzalemská Biblia je preklad Svätého písma do francúzštiny, ktorý vznikol vďaka mnohoročnému úsiliu Jeruzalemskej biblickej školy, ktorú vedú dominikáni. Vynikajúci biblisti zhromaždili všetky dostupné historické, archeologické, lingvistické a ďalšie relevantné poznatky, ktoré im umožnili napísať ku každej knihe Svätého písma hodnotný úvod. Vďaka týmto úvodom čitateľ vopred spozná základné posolstvo tej-ktorej knihy, historické pozadie jej vzniku, obsahovú štruktúru, jej začlenenie do celkovej štruktúry Svätého písma. Úvod teda vytvára prvotný predpoklad pre správne vnímanie a porozumenie obsahu knihy.

    Ďalšou špecialitou Jeruzalemskej Biblie sú marginálne odkazy. Na okraji textu nášho vydania sú umiestnené značky biblických kníh s číslom kapitoly a číslom verša. Je to vynikajúca pomôcka, vďaka ktorej sa priamo pri čítaní textu dá nájsť iné miesto v Biblii, ktoré reflektuje tú istú udalosť, na ktorom sa hovorí o tom istom probléme, kde je použitý rovnaký obraz. Ak je takýto marginálny odkaz doplnený znamienkom +, znamená to, že poznámka k označenej pasáži vysvetľuje aj text, pri ktorom sa odkaz nachádza.

    Moderný jazyk Botekovho prekladu a vynikajúci pomocný aparát Jeruzalemskej Biblie s jeho úvodmi, komentármi a margináliami robia z tohto vydania Svätého písma spoľahlivý zdroj svetla, inšpirácie, duchovného povzbudenia a oporu v duchovnom raste pre každého, kto sa podujme pravidelne brať Sväté písmo do rúk a čítať ho.

    Vydanie obsahuje označenie jednotlivých biblických kníh - praktické palcové indexátory, ktoré umožnia rýchle vyhľadanie príslušnej knihy.

    Deviate revidované a opravené vydanie.

    Číst víc
    Počet stran
    2614
    Vazba
    pevná vazba
    Rozměr
    165×240 mm
    Hmotnost
    1978 g
    ISBN
    9788081912511
    Rok vydání
    2020
    Naše katalogové číslo
    738875
    Jazyk
    slovenština
    Série
    Sväté písmo - Jeruzalemská Biblia
    Nakladatel
    Dobrá kniha
    Kategorizace

    Našli jste nepřesnosti? Dejte nám, prosím, vědět!

    Nahlásit chybu

    Máte o knize více informací než je na této stránce nebo jste našli chybu? Budeme vám velmi vděční, když nám pomůžete s doplněním informací na našich stránkách.

    Hodnocení

    4,9 / 5

    11 hodnocení

    10
    1
    0
    0
    0

    Jak se líbila kniha vám?

    Čtenářské recenze

    Nemo
    Neověřený nákup
    11.2.2014
    Jeruzalemska biblia
    Nehanbite sa takto zarabat na predrazenej Jeruzalemskej biblii , to si hovorite krestania , vy nie ste krestania , ale diabol vam zatemnil rozum , takze vidite len a len peniaze , ved su aj chudobny ludia , ktory by si velmi radi kupili tuto knihu , ak sa nemylim tak je to najnovsi preklad biblie . Vy vidite len a len peniaze a seba nic a nikoho viac .
    Hanba vam za to co robite , robite to co vam diktuje diabol a ani o tom mozno neviete .
    Číst víc
    Jaroslav Václavek
    Neověřený nákup
    27.4.2014
    Názor čitateľa
    Aj keď prekladateľ už nežije, nakladateľstvo asi muselo zaplatiť majiteľovi copyrightu za povolenie vydať Jeruzalemskú Bibliu. Ďalej je to tlač a väzba- česká verzia bola tlačená v Číne, teda sa platil aj dovoz z druhého konca Zemegule. Jedná sa o veľký zväzok, váži 1,71 kg, knihu som nevidel, ale určite je vytlačená na veľmi kvalitnom, teda aj drahom papieri + náročná technológia tlače a väzby zväzku s 2650 stranami. Keď to všetko zrátame, predajná cena 34, 20€ nie je vôbec premrštená, je podobná ako v Českej republike. Aj keď si prekladateľ možno pomáhal s českým prekladom, ktorý vychádzal roky v jednotlivých zošitoch aj tak je to obrovské dielo, rozsahom aj lingvistickou náročnosťou. Viď strany 2215 -2229 (!) českej verzie "Smysl české verze Jeruzalemské bible:" od Františka X. Halasa o problémoch, ktoré sa pri preklade z francúzštiny vyskytli. Manželia František X. Halas a Dagmar Halasová [ v autobiografických knihách "Osudy" a "Snová existence" nazývajú kočku kočkou ] dostali za preklad Jeruzalemské bible vysoké štátne vyznamenanie. Číst víc

    „Možná se pokaždé, když otevřeme oči, znovu narodíme, a následně v nás něco umře, když je zavřeme.“

    Letní světlo, a pak přijde noc - Jón Kalman Stefánsson, 2021
    Letní světlo, a pak přijde noc
    Jón Kalman Stefánsson