Píseň L. - Veronika Opatřilová, Prostor, 2024
Cesty k „novej“ ruskej literatúre v slovenských prekladoch po roku 1989 - Ivana Kupková, Modrý Peter, 2023

193 Kč

Při nákupu nad 999 Kč
poštovné zdarma
Cesty k „novej“ ruskej literatúre v slovenských prekladoch po roku 1989 - Ivana Kupková, Modrý Peter, 2023
Cesty k „novej“ ruskej literatúre v slovenských prekladoch po roku 1989 - Ivana Kupková, Modrý Peter, 2023

Cesty k „novej“ ruskej literatúre v slovenských prekladoch po roku 1989

Autorka v monografii chápe ruskú „novú“ literatúru širšie, a to preto, lebo sa ňou zaoberá vo vzťahu k slovenskému kultúrnemu kontextu. Pôjde teda o novú literatúru, novú... Číst víc

Nakladatel
Modrý Peter, 2023
200 stran
3-4 hodiny čtení

Autorka v monografii chápe ruskú „novú“ literatúru širšie, a to preto, lebo sa ňou zaoberá vo vzťahu k slovenskému kultúrnemu kontextu. Pôjde teda o novú literatúru, novú obsahom i formou, práve v tomto kontexte, a to v troch... Číst víc

  • Brožovaná vazba
  • Slovenština

193 Kč

U dodavatele > 5 ks
Posíláme do 4 – 5 dnů

Potřebujete poradit knihu?

Zeptejte se online knihkupce!

Proč nakupovat na Martinus.cz?

  • Doprava zdarma od 999 Kč
  • Více než 5 000 výdejních míst
  • Záložky ke každému nákupu

Naši skřítci doporučují

Láska za mizerných dní - Ewald Arenz, Host, 2024
Cesty k „novej“ ruskej literatúre v slovenských prekladoch po roku 1989 - Ivana Kupková, Modrý Peter, 2023
193 Kč

Více o knize

Autorka v monografii chápe ruskú „novú“ literatúru širšie, a to preto, lebo sa ňou zaoberá vo vzťahu k slovenskému kultúrnemu kontextu. Pôjde teda o novú literatúru, novú obsahom i formou, práve v tomto kontexte, a to v troch podobách: 1. preklady nových diel autorov, ktorí sa už v slovenčine objavili – vo všetkých prípadoch to budú diela modernistov experimentátorov, priamych predchodcov alebo inšpirátorov postmodernej literatúry; 2. preklady prevažne postmoderných diel, ktoré sa buď dovtedy prekladať nesmeli (paralelná, postmoderná literatúra), alebo vznikli koncom 90. rokov a neskôr; 3. preklady, v ktorých prekladatelia použili nové, dovtedy nie bežné postupy a prístupy, a to v pozitívnom i negatívnom zmysle. Neskúma ich však zo sociologického hľadiska, nevenuje sa teda otázkam motivácie výberu textov na preklad či ich interpretácie, ale najmä práci prekladateľov s textom, ich prekladateľským metódam a postupom. Pri analýze prekladov uplatňuje dve základné kritériá: funkčnú ekvivalenciu originálu a prekladu v tom najširšom možnom zmysle a koncepčnosť prekladu.
Číst víc
Počet stran
200
Vazba
brožovaná vazba
Rozměr
127×200 mm
Hmotnost
240 g
ISBN
9788082450326
Rok vydání
2023
Naše katalogové číslo
2424687
Jazyk
slovenština
Původ
Slovensko
Nakladatel
Modrý Peter
Pro koho
pro studenty
Kategorizace

Našli jste nepřesnosti? Dejte nám, prosím, vědět!

Nahlásit chybu

Máte o knize více informací než je na této stránce nebo jste našli chybu? Budeme vám velmi vděční, když nám pomůžete s doplněním informací na našich stránkách.

Hodnocení

Jak se líbila kniha vám?

„Předtím se mi smáli a pohrdali mnou pro mou ignoraci a tupost, teď mě nenávidějí pro mé znalosti a vědomosti. Co, proboha, ode mne chtějí?“

Růže pro Algernon - Daniel Keyes, 2016
Růže pro Algernon
Daniel Keyes