Píseň L. - Veronika Opatřilová, Prostor, 2024

Zaklínač I. - Poslední přání
E-kniha

Geralt z Rivie je zaklínač. Nemá rodinu, nemá domov, toulá se světem a zabíjí netvory a monstra škodící a ubližující lidem - upíry, vlkodlaky, bazilišky či mantichory. Není... Číst víc

4,6 738 hodnocení
1. díl série
Zaklínač
Nakladatel
Leonardo, 2011
342 stran
5-6 hodin čtení

Geralt z Rivie je zaklínač. Nemá rodinu, nemá domov, toulá se světem a zabíjí netvory a monstra škodící a ubližující lidem - upíry, vlkodlaky, bazilišky či mantichory. Není žádný rytíř bez bázně a hany, jen si musí vydělat... Číst víc

  • PDF EPUB MOBI
  • Čeština

149 Kč

Ihned ke stažení
Jak číst e-knihy?
Další e-knižní vydání
Zaklínač I.: Posledné želanie - Andrzej Sapkowski, Lindeni, 2020
PDF EPUB MOBI
Slovenština, 2020
Ihned ke stažení

309 Kč

Potřebujete poradit knihu?

Zeptejte se online knihkupce!

Proč nakupovat na Martinus.cz?

  • Doprava zdarma od 999 Kč
  • Více než 5 000 výdejních míst
  • Záložky ke každému nákupu

Z kolekce: Nejprodávanější knihy za posledních 10 let

Naši skřítci doporučují

Více o eknize

Geralt z Rivie je zaklínač. Nemá rodinu, nemá domov, toulá se světem a zabíjí netvory a monstra škodící a ubližující lidem - upíry, vlkodlaky, bazilišky či mantichory. Není žádný rytíř bez bázně a hany, jen si musí vydělat na živobytí, a tak si za svou práci nechává platit. Jsou to těžce vydělané peníze a jeho řemeslo je nejen nebezpečné, ale i nevděčné. Za bojové a magické techniky, které mu umožňují přežít, musel zaplatit vysokou cenu - prodělat změny organismu, mutace i krutý výcvik. Nyní jeho schopnosti vzbuzují u běžných smrtelníků strach a odpor, a přestože se bez jeho služeb neobejdou, odsoudili ho k životu na okraji společnosti. Zaklínači by to nemělo vadit, měl by být zbaven emocí, jenže u Geralta známá pravidla často neplatí...
Číst víc
Originální název
Ostatnie zyczenie
Počet stran
342
Rok vydání
2011
Naše katalogové číslo
816979
Styl
dobrodružný
Jazyk
čeština
Původ
Polsko
1. díl série
Zaklínač
Nakladatel
Leonardo
Pro koho
pro dospělé, pro děti a mládež
Kategorizace

Našli jste nepřesnosti? Dejte nám, prosím, vědět!

Nahlásit chybu

Máte o knize více informací než je na této stránce nebo jste našli chybu? Budeme vám velmi vděční, když nám pomůžete s doplněním informací na našich stránkách.

Hodnocení

4,6 / 5

738 hodnocení

542
118
38
5
10

Jak se líbila e-kniha vám?

Recenze od Martinusáků

Martinus.cz
22
Marketingový špecialista
31. ledna 2020

Ak ste ešte nevideli seriál Zaklínač, ale chystáte sa naň, určite si knihu prečítajte - pomôže vám lepšie sa zorientovať v deji, ktorý často skáče medzi rôznymi časovými obdobiami.
Ak ste ešte nevideli seriál Zaklínač (a ani sa ho nechystáte pozerať), určite si knihu prečítajte - je to pútavé a mimoriadne dobrodružné fantasy, v ktorom sa striedajú mocné čarodejnice s lovom príšer, spravodlivosť s intrigami a napätie s romantikou. Sapkowski stvoril svet, ktorý vás pohltí!
No a ak ste seriál Zaklínač videli, určite si knihu prečítajte tiež - dovysvetlí vám mnohé udalosti a zápletky, ktoré ste videli na obrazovke, a garantujem vám, že vás naladí aj na ďalšie výlety do sveta fascinujúceho Geralta z Rivie.

Číst víc

Čtenářské recenze

Lucka
Neověřený nákup
15.11.2015
Odporúčam
Skvelá kniha, plná napínavých poviedok. Slovenský preklad rozhodne odporúčam, nenašla som v ňom nič, čo by ma malo nejako veľmi iritovať. Tiež sa mi páči spracovanie obálky, na ktorej je názov Zaklínač pekne vystúpený, čo je príjemné na dotyk. Číst víc
12.11.2015
Názor čitateľa
Na slovenský preklad som sa veľmi tešila a som rada, že vyšiel. Až na pár drobných chybičiek (napr.: Eskel je muž, nie žena, Yenneferina vôňa je orgován a egreš, nie agát atď...) sa podľa mňa vydaril. Na Blyskáča si treba zvyknúť, ale stále lepšie ako Marigold v českom preklade. Grafická úprava knihy zrovna najšťastnejšou voľbou nie je a potencionálnych čitateľov, ktorí knihy o zaklínačovi nepoznajú, skôr odradí, ale mohlo byť aj horšie. Knihu v slovenčine odporúčam. Číst víc
Michal
Neověřený nákup
24.10.2015
Názor
Preklad vôbec nieje zlý no stále si nemôžem zvyknúť na to že Marigold je preložený ako Blyskáč. Ďalej mi celkom vadilo to, že priama reč je znázornená pomlčkami namiesto úvodzoviek. No na druhú stranu tvrdý obal s vystupujúcim textom je určite krajší ako ten mäkký na českých prekladoch. Ďalej som si všimol pomerne veľkú medzeru na okrajoch no vzhľadom na rozsah diela to beriem ako snahu na zachovanie formátu. Celkovo hodnotím knihu veľmi pozitívne a som rád že konečne vyšiel jej slovenský preklad. Číst víc
Marian Cingel
Ověřený nákup
20.10.2015
Názor čitateľa
Takže dnes mi konečne došli dva kusy a tu je krátke zhrnutie. Jaskier/Dandelion/Marigold je preložený ako "Blyskáč" (nie, nemám tam preklep) a chvíľu potrvá než si na to zvyknem. Prekladu nemám asi čo iné vytknúť. Písmená "ZAKLÍNAČ" sú hmatateľné a vystupujú z obálky a to je zároveň koniec dobrých správ.

Text v knihe je *mizerne* vytlačený a prechádza všetkými odtieňami sivej, Obzvlášť je to viditeľné na vonkajších okrajoch listov. V prípade jedného z výtlačkov mi chýba text na stranách: 233,236,237,240,241,244,245,248 Uvádzam ich tu pre overenie pokiaľ by išlo o systematickú chybu.
Číst víc
13

Ahoj, som šťastná manželka a mama dvoch dcér. Staršia už skoro 18 ročná je ešte väčší knihomoľ ako som bola ja. Menšia sa napriek disleksii stala fanúšikom dobrodružných fantasy, takých skôr pre chlapcov ;-) Bývame vo vlastnoručne postavenom domčeku a pomaly si budujem záhradku. Takže veľa čítam aj okolo toho. Milujem prírodu, tanec, dobrý film, výlety, históriu a zaujímam sa o aktuálne dianie, lebo si myslím, že je to dôležité. Určite toho ešte veľa prečítam, lebo som sa rozhodla, že budem žiť 100 rokov :-) :-) :-)

Martina Fábian
Ověřený zákazník
30.3.2016
Názor čitateľa
Mne sa niečo podobné stalo dávnejšie s úplne inou knihou - Temné hmoty. Písala som vtedy do Martinusu a oni boli okamžite ochotní mi knihu vymeniť. ja som však nechcela čakať, tak som ich požiadala, či by mi tie chýbajúce stránky neoskenovali a neposlali. Na druhý deň som ich mala v maili. Milujem túto spoločnosť :) Číst víc
Michal
Neověřený nákup
22.10.2015
Názor čitateľa
Musím súhlasiť. Obálka fyzicky vyzerá oveľa krajšie Blýskač ma tiež dostal, budem si musieť na to zvyknúť, ako som si musel pri Hre o Trony na Riavokrut (Riverrun) a Zlejisko (Castamere). Knihu mám vytlačenú správne, text na stranách nechýba a nepostrehol som ani zmenu farebnosti, len ma trošku zarazili nepomerne široké vonkajšie okraje. Číst víc
Gege
Neověřený nákup
12.10.2015
Radšej neskoro ako nikdy?
Zhruba pred troma mesiacmi som dočítal Pani jazera po česky. A teraz zistím, že sa chystá slovenské vydanie. No, ale ako tak na to pozerám... neviem. Obálka nezaujímavá a nechápem prečo sa namiesto úvodzoviek používajú pomlčky. Veď takto sa písali staré knihy. Už len to ma odrádza. Neviem či známa fráza RADŠEJ NESKORO AKO NIKDY je tu na mieste. Číst víc
Gege
Neověřený nákup
17.10.2015
Názor čitateľa
V češtine sú uvodzovky a podľa mňa je to tak lepšie. Číst víc
Marian Cingel
Neověřený nákup
13.10.2015
Názor čitateľa
V polskom originaly su pouzite pomlcky pre priamu rec. Vid http://andrzejsapkowski.pl/sezon_burz_rozdzial_1.pdf Číst víc
Richard Fulek
Neověřený nákup
30.9.2015
Názor čitateľa
Super čítanie, naozaj odporúčam. Sapkowksi dokazuje svoje majstrovstvo. Spočiatku sa kniha javí len ako zbierka poviedok, avšak postupne veci začínajú do seba zapadať a vyvrcholia v strhujúcom závere, ktorý vyrazí dych nejednému čitateľovi. Číst víc
Michal Nosek
Neověřený nákup
30.9.2015
Názor
Priložená ukážka vyzerá naozaj dobre ( česky som to čítal toľkokrát, že to mám namemorované ) veď to prekladal ten istý človek, čo aj Husitov a to bol naozaj luxus. Jediné čo ma odrádza je ten meč na obálke, ten je naozaj hrozný... Číst víc
Roland Mate
Ověřený zákazník
30.9.2015
Názor čitateľa
Vtip je v tom, ze doteraz bol slovensky fantasy a sci-fi trh pokladany za tak maly, ze sa neoplatilo vydavat knihy v dvoch jazykovych mutaciach, ked kazdy aj tak cital po cesky. Nastastie sa to zacina menit, vychadza aj Game of Thrones po slovensky, Cervenakove diela, teraz Zaklinac. Osobne ma to tesi, aj ked vacsinu som cital (aj vlastnim) po cesky. A aj prekladatelia ziskaju prax, nevidim rozdiel, ak je dobry preklad medzi cestinou a slovencinou (v kvalite myslim), ked original je v inom cudzom jazyku. Samozrejme, ak je kniha pisana primarne v cestine, slovenske vydanie vzdy bude len preklad. Takto maju ale oba preklady rovnaky zdroj a neviem, preco by slovensky preklad z polskeho jazyka nemal byt rovnako dobry ako cesky. Číst víc
Adam Kazík
Neověřený nákup
25.9.2015
Ach můj bože
První povídka mě ze začátku moc nebavila, ale pak přišlo monstrum nebudu říkat jaké, protože jestli chcete vědět
jaké tak si tu knihu kup! Kup myslím tebe který tohle čteš a díky že to čteš! No četl jsem a přišla najednou Stryga 50 stran sem četl bez ustání a co mám říct? Úžasné! Knihu jsem dočetl za 26 dní a než jsem ji dočetl už sem objednal 2 (Zaklínač Meč osudu-první den 30 stran přečteno teď se nevychvaluji ale pouze zdůrazňuji že ta kniha je úžasná) Všem bych knihu doporučil je v ní vážnost poučení a Marigold :D. Vy kdo ho znáte určitě pobaví jeho hlášky. Hru jsem nehrál pouze sledoval a musím uznat že vývojáři hry musí být neuvěřitelní fandové skvělých knih s názvem zaklínač! Všem doporučuji a dávám 5 Obrovských hvězd knize i Panu
Andrzeji Sapkowskemu skvělému spisovateli. Musím poděkovat i Samotné službě Martinus za vše. Skvělé a vtipné e-maily. No už to nebudu rozepisovat Děkuji těm kteří jste si toto přečetli

Adam
Číst víc

Andrzej Sapkowski

Číst víc

„Zhluboka jsem se nadechla a naslouchala známému, chlubivému hlasu svého srdce. Já jsem, já jsem, já jsem.“

Pod skleněným zvonem - Sylvia Plath, 2018
Pod skleněným zvonem
Sylvia Plath