Píseň L. - Veronika Opatřilová, Prostor, 2024
Píseň L. - Veronika Opatřilová, Prostor, 2024

Autor Tuvia Rübner

Jeden z nejvýznamnějších izraelských básníků současnosti. Pochází z bratislavské židovské rodiny, kde se 30. ledna 1924 narodil. Jako jediný z rozvětveného rodu přežil holocaust: v r. 1941 odešel posledním uprchlickým transportem do Palestiny, dnešního Izraele. Tam působil jako středoškolský učitel, později jako univerzitní profesor komparatistiky v Haifě. Od svého příchodu do Eretz Israel dodnes bývá v kibucu Merchavia.
Rübner, jehož mateřštinou je němčina, vydal v Izraeli devět básnických sbírek napsaných v hebrejštině (debut Oheň v kameni, 1957; Nevrátiteľné, resp. Bez odpovědi, 1971; Půlnoční slunce, 1977; Obraz a maska??, 1982, a další) a v Německu tři sbírky napsány německy: Granátová jablka, 1995; Ptáci z kouře, 1998; Světlo cypřišů, 2000.
Tuvii Rübner si získal jméno i jako překladatel Goetheho, Kafky či Meckela do hebrejštiny a Agnon, T. Carmine nebo Dana Pagisa do němčiny.
Za svou tvorbu byl odměněn několika cenami (např. Cena D. Steinberg, Cena Bremerhavenu, Cena Paula Celano, Cena Jana Smreka).

Číst víc

Pamäť popola - Tuvia Rübner, MilaniuM, 2002
Pamäť popola 
SK

Ruka v ruke s "novou prostotou" nadväzuje Rübner vedome na klasickú židovskú poéziu. V jeho ľúbostných básňach možno vystopovať vyberané finesy sefardskej lyriky 12. storočia v Španielsku...

  • Přečtenávýborný stav
    26 Kč
    Skladem
  • Knihapevná vazba
    55 Kč
    Do 4 – 6 dnů


Jeden z nejvýznamnějších izraelských básníků současnosti. Pochází z bratislavské židovské rodiny, kde se 30. ledna 1924 narodil. Jako jediný z rozvětveného rodu přežil holocaust: v r. 1941 odešel posledním uprchlickým transportem do Palestiny, dnešního Izraele. Tam působil jako středoškolský učitel, později jako univerzitní profesor komparatistiky v Haifě. Od svého příchodu do Eretz Israel dodnes bývá v kibucu Merchavia.
Rübner, jehož mateřštinou je němčina, vydal v Izraeli devět básnických sbírek napsaných v hebrejštině (debut Oheň v kameni, 1957; Nevrátiteľné, resp. Bez odpovědi, 1971; Půlnoční slunce, 1977; Obraz a maska??, 1982, a další) a v Německu tři sbírky napsány německy: Granátová jablka, 1995; Ptáci z kouře, 1998; Světlo cypřišů, 2000.
Tuvii Rübner si získal jméno i jako překladatel Goetheho, Kafky či Meckela do hebrejštiny a Agnon, T. Carmine nebo Dana Pagisa do němčiny.
Za svou tvorbu byl odměněn několika cenami (např. Cena D. Steinberg, Cena Bremerhavenu, Cena Paula Celano, Cena Jana Smreka).

Přečtete na zařízeních:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartphone nebo tablet s příslušnou aplikací
  • Počítač s příslušnou aplikací

Nelze měnit velikost písma, formát je proto vhodný spíše pro větší obrazovky.

Více informací v našich návodech

Přečtete na zařízeních:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartphone nebo tablet s příslušnou aplikací
  • Počítač s příslušnou aplikací

Více informací v našich návodech

Přečtete na:

Nepřečtete na:

  • Kindle
Jak číst e-knihy zabezpečené přes Adobe DRM?

„Když najdeš lásku, držíš se jí. Popadneš ji oběma rukama a uděláš, co můžeš, abys ji nepustila. Nejde se k ní otočit zády a předpokládat, že na tebe bude čekat, kdes ji nechala, dokud na ni nebudeš připravená.“

9. listopad - Colleen Hoover, 2021
9. listopad
Colleen Hoover